Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

to be sorry for smb

  • 1 to be sorry for smb

    English-Russian combinatory dictionary > to be sorry for smb

  • 2 sorry

    sorry [ˊsɒrɪ] a
    1) predic. огорчённый, по́лный сожале́ния;

    (I'm) sorry, (I'm) so sorry винова́т, прости́те

    ;

    to feel sorry for smb. сочу́вствовать кому́-л.

    ;

    you will be sorry for this some day вы пожале́ете об э́том когда́-нибудь

    ;

    I am so sorry мне так жаль

    ;

    I am sorry to say he is ill он, к сожале́нию, бо́лен

    2) жа́лкий, несча́стный; плохо́й;

    sorry excuse неуда́чное оправда́ние

    ;

    sorry sight жа́лкое зре́лище

    3) мра́чный, гру́стный

    Англо-русский словарь Мюллера > sorry

  • 3 sorry

    ˈsɔrɪ прил.
    1) предик. огорченный, сожалеющий, полный сожаления dreadfully, terribly sorry ≈ очень жаль I am so sorry ≈ мне так жаль (I'm) sorry, (I'm) so sorry ≈ виноват, простите She is sorry for him. ≈ Ей жаль его. We are sorry for being late. ≈ Извините, что мы опоздали. I am sorry to inform you that your application has been rejected. ≈ Мне жаль, но я должен сообщить вам, что вам отказали. We are sorry that you weren't able to come. ≈ Как жаль, что вы не смогли придти.
    2) жалкий, несчастный;
    плохой Syn: pitiable, pitiful, miserable, miserable
    3) печальный, грустный, мрачный огорченный;
    сожалеющий - to be * for oneself глубоко переживать - to be * about smth. сожалеть о чем-либо - we feel deeply * for him нам очень жаль его;
    мы глубоко сочувствуем ему - (I'm) *!, (I'm) so *! виноват!, извините!, простите! - I'm * to trouble you but.. простите за беспокойство, но... - I'm so * to hear that... я очень огорчен известием о том, что... - I'm * to say he is ill к сожалению, он болен - some day you will be * for what you have done когда-нибудь вы пожалеете о том, что вы сделали - I shall not be * if... я не буду жалеть, если... жалкий;
    несчастный - * fellow жалкий человек - * excuse жалкая отговорка - in * clothes в жалких отрепьях - to cut a * figure иметь жалкий вид печальный, мрачный - a slum is a * place трущобы - унылое место ~ a predic. огорченный, полный сожаления;
    (I'm) sorry, (I'm) so sorry виноват, простите;
    to feel sorry( for smb.) сочувствовать( кому-л.) I am so ~ мне так жаль;
    I am sorry to say he is ill он, к сожалению, болен I am so ~ мне так жаль;
    I am sorry to say he is ill он, к сожалению, болен ~ a predic. огорченный, полный сожаления;
    (I'm) sorry, (I'm) so sorry виноват, простите;
    to feel sorry (for smb.) сочувствовать (кому-л.) sorry жалкий, несчастный;
    плохой;
    sorry excuse неудачное оправдание;
    sorry sight жалкое зрелище ~ мрачный, грустный ~ a predic. огорченный, полный сожаления;
    (I'm) sorry, (I'm) so sorry виноват, простите;
    to feel sorry (for smb.) сочувствовать (кому-л.) ~ a predic. огорченный, полный сожаления;
    (I'm) sorry, (I'm) so sorry виноват, простите;
    to feel sorry (for smb.) сочувствовать (кому-л.) sorry жалкий, несчастный;
    плохой;
    sorry excuse неудачное оправдание;
    sorry sight жалкое зрелище sorry жалкий, несчастный;
    плохой;
    sorry excuse неудачное оправдание;
    sorry sight жалкое зрелище you will be ~ for this some day вы пожалеете об этом когда-нибудь

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > sorry

  • 4 sorry

    [ˈsɔrɪ]
    sorry a predic. огорченный, полный сожаления; (I'm) sorry, (I'm) so sorry виноват, простите; to feel sorry (for smb.) сочувствовать (кому-л.) I am so sorry мне так жаль; I am sorry to say he is ill он, к сожалению, болен I am so sorry мне так жаль; I am sorry to say he is ill он, к сожалению, болен sorry a predic. огорченный, полный сожаления; (I'm) sorry, (I'm) so sorry виноват, простите; to feel sorry (for smb.) сочувствовать (кому-л.) sorry жалкий, несчастный; плохой; sorry excuse неудачное оправдание; sorry sight жалкое зрелище sorry мрачный, грустный sorry a predic. огорченный, полный сожаления; (I'm) sorry, (I'm) so sorry виноват, простите; to feel sorry (for smb.) сочувствовать (кому-л.) sorry a predic. огорченный, полный сожаления; (I'm) sorry, (I'm) so sorry виноват, простите; to feel sorry (for smb.) сочувствовать (кому-л.) sorry жалкий, несчастный; плохой; sorry excuse неудачное оправдание; sorry sight жалкое зрелище sorry жалкий, несчастный; плохой; sorry excuse неудачное оправдание; sorry sight жалкое зрелище you will be sorry for this some day вы пожалеете об этом когда-нибудь

    English-Russian short dictionary > sorry

  • 5 sorry

    ['sɔrɪ]
    adj
    (только предикативно) огорчённый, полный сожаления, сожалеющий

    There is nothing to be sorry about. — Жалеть здесь не о чем.

    I am sorry about my foolish conduct last night. — Мне очень жаль, что я вчера вел себя так глупо.

    I am sorry that I can't come. — Мне жаль, что я не могу придти.

    She was sorry to hear that. — Она была огорчена, когда об этом услышала.

    - be sorry
    - be sorry for smb
    - I'm sorry to hear that
    - I'm sorry to say that
    - I'm sorry!
    USAGE:
    (1.) Прилагательное sorry употребляется только предикативно: I am sorry; He was sorry. (2.) Оборот sorry to do (to have done, for doing) smth, в отличие от excuse, употребляется для извинения за то, что делается в данный момент, будет сделано в ближайшем будущем или что уже было сделано: Sorry to disturb you, can you pass me the salt? Простите, не передадите ли вы мне соль?; Sorry for waking you up/having woken you up/to have woken you up. Простите, что я разбудил вас. (3.) Прилагательное sorry употребляется с предлогами for и about. Сочетания прилагательного sorry с этими предлогами различаются характером последующего существительного: предлог for употребляется с одушевленными существительными: to be sorry for smb жалеть кого-либо, сочувствовать кому-либо. Предлог about употребляется с неодушевленными существительными: to be sorry about smth сожалеть о чем-либо. (4.) See excuse, v (5.) See apologize, v (6.) See pity, n

    English-Russian combinatory dictionary > sorry

  • 6 sorry

    a огорченный, полный сожаления (тк. предикативно): to be (to feel) sorry — сожалеть; to be sorry for smb — жалеть кого-либо, сочувствовать кому-либо; to be sorry about smthсожалеть о чем-либо (1). Прилагательное sorry употребляется только предикативно:

    I am sorry.

    He was sorry.

    (2). Оборот sorry to do (to have done, for doing) smth, в отличие от excuse, употребляется для извинения за то, что делается в данный момент, будет сделано в ближайшем будущем или что уже было сделано:

    Sorry to disturb you, can you pass me the salt? — Простите, не передадите ли вы мне соль?

    Sorry for waking you up/having woken you up/to have woken you up) — Простите, что я разбудил вас.

    (3). Прилагательное sorry употребляется с предлогами for и about. Сочетания прилагательного sorry с этими предлогами различаются характером последующего существительного: предлог for употребляется с одушевленными существительными:

    to be sorry for smb — жалеть кого-либо, сочувствовать кому-либо.

    Предлог about употребляется с неодушевленными существительными:

    to be sorry about smth — сожалеть о чем-либо.

    (4). See excuse, v. (5). See apologize, v. (6). See pity, n.

    English-Russian word troubles > sorry

  • 7 sorry

    § ნაწყენი, გულნატკენი
    §
    1 უბადრუკი
    2 **
    to be / feel sorry for smb. ვისიმე გამართლება / შეცოდება (შეეცოდება)
    we felt sorry for him შეგვეცოდა / შეგვებრალა
    I was sorry to leave my village ვნანობდი, რომ სოფელს ვტოვებდი
    ●●(I'm) sorry! ბოდიში! / მაპატიეთ!
    we're sorry to inform you that… სამწუხაროდ უნდა გაცნობოთ, რომ...
    I'm sorry to trouble you… ბოდიშს ვიხდი, რომ გაწუხებთ...
    I'm sorry to disturb you ბოდიშს ვიხდი, რომ გაწუხებთ

    English-Georgian dictionary > sorry

  • 8 sorry

    adjective
    1) (predic.) огорченный, полный сожаления; (I'm) sorry, (I'm) so sorry виноват, простите; to feel sorry for smb. сочувствовать кому-л.; you will be sorry for this some day вы пожалеете об этом когда-нибудь; I am so sorry мне так жаль; I am sorry to say he is ill он, к сожалению, болен
    2) жалкий, несчастный; плохой; sorry excuse неудачное оправдание; sorry sight жалкое зрелище
    3) мрачный, грустный
    Syn:
    miserable
    * * *
    (v) сожалеть
    * * *
    огорченный, сожалеющий, полный сожаления
    * * *
    [sor·ry || 'sɑrɪ /'sɒr-] adj. огорченный, сожалеющий, полный сожаления; жалкий, несчастный; печальный, грустный; мрачный, плохой
    * * *
    болен
    грустный
    жалкий
    мрачный
    несчастный
    огорчен
    огорченный
    опечален
    опечаленный
    плохой
    простите
    * * *
    1) огорченный, сожалеющий, полный сожаления 2) жалкий 3) печальный

    Новый англо-русский словарь > sorry

  • 9 be in smb.'s pocket

    быть в руках у кого-л.

    ‘Will this Mr. Quinsey confirm you?’ ‘Philip Quinsey? Oh! rather! He's in my pocket.’ (J. Galsworthy, ‘The Silver Spoon’, part I, ch. XII) — - А мистер Куинси подтвердит ваши слова? - Филип Куинси? Ну конечно. Он у меня в руках.

    Edwards, the last man called, was absent a long, a very long time. He came out smiling broadly, his look plainly saying: ‘Sorry for you, fellows. This is in my pocket.’ (A. J. Cronin, ‘The Citadel’, book I, ch. 13) — Эдвардс, вызванный последним, отсутствовал долго, очень долго. И вышел широко ухмыляясь, как бы говоря всем своим видом: "Жаль мне вас, друзья. Место уже у меня в кармане".

    Large English-Russian phrasebook > be in smb.'s pocket

  • 10 to be closed with smb.

    закрыться с кем-л., иметь конфиденциальную встречу

    I'm sorry, you can't go in that room, the chairman is closed with the director for an urgent meeting. — Прошу прощения, в этот кабинет заходить нельзя, там сейчас председатель с директором, у них совещание по срочному вопросу.

    Англо-русский современный словарь > to be closed with smb.

  • 11 put/keep smb on hold

    заставля́ть кого-л. ждать ( при телефонном разговоре)

    I'll put you on hold — вам придётся подожда́ть

    sorry to keep you on hold for so long — извини́те, что вам прихо́дится так до́лго ждать

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > put/keep smb on hold

  • 12 not to know smb. from Adam

    разг.
    не иметь ни малейшего представления о ком-л., не знать кого-л. в лицо

    ‘He called to see my Governor this morning,’ replied Mr. Chuckster; ‘and beyond that, I don't know him from Adam.’ (Ch. Dickens, ‘The Old Curiosity Shop’, ch. XXXVIII) — - Он явился сегодня утром к моему патрону, - ответил мистер Чакстер, - а больше я о нем ведать не ведаю.

    ‘Sorry to be personal,’ she said quite suddenly, ‘but I'm engaged...’ ‘To whom, Dinny?’ ‘Wilfrid Desert, the second son of Lord Mullyon...’ Her father's face was impassive, as was natural, for he did not know the young man from Adam... (J. Galsworthy, ‘Flowering Wilderness’, ch. VIII) — - Простите, что заговорила о личном. Но я обручена... - сказала она неожиданно. - С кем, Динни? - С Уилфридом Дезертом, вторым сыном лорда Муллиона... Лицо ее отца оставалось невозмутимым, что, впрочем, было естественно: он этого молодого человека и в глаза не видал.

    ‘Who is she anyway? Interfering... pestering... you must know.’ ‘I don't know her from Adam,’ the boy said. (Gr. Greene, ‘Brighton Rock’, part V, ch. II) — - А кто эта женщина? Во все вмешивается... всем докучает... Ты должен ее знать. - Понятия не имеют, кто она, - ответил мальчик.

    Large English-Russian phrasebook > not to know smb. from Adam

  • 13 not know smb. from Adam

       нe знaть кoгo-л. в лицo, нe имeть ни мaлeйшeгo пpeдcтaвлeния o кoм-л.
        'Sorry to be personal,' she said quite suddenly, 'but I'm engaged...' 'To whom, Dinny?' 'Wilfred Desert, the second son of Lord Mullyon.'...Her father's face was impassive, as was natural, for he did not know the young man from Adam (J. Galsworthy). 'Isn't that your old girl-friend over there?' 'Don't know her from Adam'

    Concise English-Russian phrasebook > not know smb. from Adam

  • 14 on smb.'s account

       из-зa кoгo-л., paди кoгo-л. They felt no compassion for him, but resentment rather, because on his account they had been ill-at-ease (W. S. Maugham). You've had to interrupt your holiday on my account. I'm terribly sorry (E. Segat)

    Concise English-Russian phrasebook > on smb.'s account

  • 15 pity

    ['pɪtɪ]
    n
    жалость, сожаление, сочувствие, сострадание

    I looked on him in silent pity. — Я смотрел на него с молчаливым сочувствием.

    It is a very great pity that he couldn't do this. — Чрезмерно жалко, что он не смог этого сделать.

    A wild feeling of pity came over him. — Его охватило безумное сожаление.

    It's a pity to see what has happened. — Печально видеть то, что случилось.

    - deepest pity
    - pity for her children
    - pity stirring in my heart
    - sense of pity
    - moved with pity
    - filled with pity
    - full of pity
    - out of pity for smb
    - for pity's sake be quiet
    - agree out of pity
    - arouse pity
    - feel a rush of pity for smb
    - have pity on smb
    - look at smb with pity
    - melt with pity
    - move smb to pity
    - shut one's heart to pity
    - show pity for smb
    - take pity upon smb
    - take pity on the poor old man
    - it is a pity that...
    - with pity in one's eyes
    - pity of it! - for pity's sake
    - it's a great pity
    CHOICE OF WORDS:
    Русское "жаль, что..." (кроме выражения it's a pity that...) передается конструкцией I'm sorry (that)... Русское "жалеть кого-либо" соответствует словосочетаниям to feel pity for smb и to be sorry for smb Русское "сожалеть о чем-либо" соответствует to be sorry about smth (that...) или конструкции с глаголом wish + Subjunctive: I wish I were there я сожалею, что меня там нет; I wish I knew it жаль, что я об этом не знаю

    English-Russian combinatory dictionary > pity

  • 16 сожалеть

    несовер.;
    без доп.
    1) (о ком-л.) pity (smb.), be sorry( for smb.)
    2) (о чем-л.) regret( smth.) ;
    deplore( smth.) ;
    be sorry( that)
    несов. (о пр.)
    1. (испытывать сожаление) regret (smth.), be* sorry (about) ;
    ~ о случившемся regret the incident;

    2. (испытывать жалость) pity (smb.), be* sorry (for).

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > сожалеть

  • 17 preposition

    n предлог (1). Разные предлоги, реализуя предложное управление одного и того же глагола, могут разграничивать отдельные его значения, которые в русском языке соответствуют разным глаголам:

    to look at smth — смотреть на что-либо,

    ср. to look for smth — искать что-либо;

    to hear about smth — слышать о чем-либо,

    ср. to hear from smb — получать от кого-либо известия;

    to interfere in smth — вмешиваться во что-либо,

    ср. to interfere with smb — мешать кому-либо;

    to treat smb for smth — лечить кого-либо от чего-либо,

    ср. to treat smb to smth — угощать кого-либо чем-либо.

    (2). Употребление различных предлогов часто обусловлено одушевленностью или неодушевленностью соответствующих существительных:

    to agree with smb,

    ср.

    to agree to smth;

    to be angry with smb,

    cp.

    to angry at smth;

    to be sorry for smb,

    cp.

    to be sorry about smth.

    English-Russian word troubles > preposition

  • 18 preposition

    [ˌprepə'zɪʃ(ə)n]
    n
    - use a preposition
    USAGE:
    (1.) Разные предлоги, реализуя предложное управление одного и того же глагола, могут разграничивать отдельные его значения, которые в русском языке соответствуют разным глаголам: to look at smth - смотреть на что-либо ср. to look for smth - искать что-либо; to hear about smth - слышать о чем-либо ср. to hear from smb - получать от кого- либо известия; to interfere in smth - вмешиваться во что-либо ср. to interfere with smb - мешать кому-либо; to treat smb for smth - лечить кого-либо от чего-либо ср. to treat smb to smth - угощать кого-либо чем-либо. (2.) Употребление различных предлогов часто обусловлено одушевленностью или неодушевленностью соответствующих существительных: to agree with smb, cp. to agree to smth; to be angry with smb, cp. to be angry at smth; to be sorry for smb, cp. to be sorry about smth

    English-Russian combinatory dictionary > preposition

  • 19 жаль

    предик. безл.
    1. (кого-л.) переводится личн. формами: pity (smb.), be / feel* sorry (for smb.)

    ему жаль его — he pities him, he is / feels sorry for him

    2. (+ инф.):
    3. (чего-л.) переводится глаголом: grudge (smth.)
    4. (что, если; прискорбно) is is a pity (that, if)

    ему жаль, что — he is sorry that

    Русско-английский словарь Смирнитского > жаль

  • 20 pity

    n жалость Русское жаль, что… (кроме выражения it's a pity that…) передается конструкцией I'm sorry (that)… Русское жалеть кого-либо соответствует словосочетанию to feel pity for smb, to be sorry for smb. Русское сожалеть о чем-либо соответствует to be sorry about smth (that…) или конструкции с глаголом wish + Subjunctive:

    I wish I were there — Я сожалею, что меня там нет.

    I wish I knew it — Жаль, что я об этом не знаю.

    English-Russian word troubles > pity

См. также в других словарях:

  • feel — I n. (colloq.) to have a (good) feel for II v. 1) ( to believe ) to feel keenly, strongly 2) (D; intr.) ( to have an opinion ) to feel about (how do you feel about this problem?) 3) (d; intr.) ( to grope ) to feel (around) for (he felt in his… …   Combinatory dictionary

  • fed — [fed] it felt nice to swim in the heated pool she felt proud of her children strongly to fed bad/badly ( sad ) about smt. to fed sorry about smt. to fed good ( happy ) to fed fine/well ( healthy ) to fed bad ( unwell ) or ( sad ) ( to believe )… …   Combinatory dictionary

  • Internet Explorer — Иное название этого понятия  «IE»; см. также другие значения. Windows Internet Explorer Компонент Microsoft Windows …   Википедия

  • Hydra (software) — Hydra was a software project developed by The Hacker s Choice (THC) that uses a dictionary attack to test for weak or simple passwords on one or many remote hosts running a variety of different services. It was designed as a proof of concept… …   Wikipedia

  • Windows Live Messenger — Windows Live Messenger …   Википедия

  • Критика Microsoft — Критика Майкрософт (англ. Microsoft) следует из за различных особенностей её продуктов и практики деловых отношений компании. Проблемы со свободой использования, стабильностью и безопасностью программного обеспечения компании общие аргументы… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»